НОВОСТИ   БИБЛИОТЕКА   ИСТОРИЯ    КАРТЫ США    КАРТА САЙТА   О САЙТЕ  










предыдущая главасодержаниеследующая глава

Тейлор (Taylor), Бэйард

Тейлор (Taylor), Бэйард (11.I.1825, Кеннет-Сквер, Пенсильвания - 19.XII.1878, Берлин) - поэт, прозаик, переводчик. Родился в квакерской семье, рано проявил вкус к поэзии. В 19 лет, сбежав из провинциального квакерского городка в Нью-Йорк, опубликовал свое первое произведение - поэму "Химена" (Ximena, 1844). Тогда же отправился в пешее путешествие по Европе. Острая наблюдательность, своеобразное видение жизни отразились уже в "Письмах", которые он посылал в "Нью-Йорк трибюн" и другие газеты. По возвращении издал книгу очерков "Пешком по Европе" (Views Afoot; or, Europe Seen with Knapsack and Stuff, 1846). Тейлор нашел для своего повествования удачный тон - это занимательные записки простодушного юноши. И хотя в ту пору на американском книжном рынке появлялось множество заметок о путешествиях, сочинение молодого автора мгновенно стало популярным и многократно переиздавалось.

По заданию "Нью-Йорк трибюн" в 1848 г. Тейлор отправился в Калифорнию и рассказал о "золотой лихорадке" в 2-х томах записок "Эльдорадо" (El Dorado; or, Adventures in the Path of Empire, 1850), закрепивших его успех у читателей. "Земля сарацинов" (The Lands of the Saracen, 1855) и ряд других очерковых циклов явились результатом двухлетнего путешествия по Африке и Азии. Спустя два года Тейлор снова отправился в Европу, побывал в России. Впечатления от этого путешествия легли в основу книги "Поездки по Греции и России" (Travels in Greece and Russia, 1859). В годы Гражданской войны Тейлор вновь побывал в России в качестве секретаря американской дипломатической миссии в Петербурге.

Его многочисленные лекции о путешествиях имели в США такой же успех, как и книги. Соотечественникам он представлялся Великим Путешественником, первооткрывателем. Таким его и изобразил Дж. Г. Уиттьер в поэме "Палатка на берегу". В 1860-е гг. Тейлор сблизился с видными литераторами Нью-Йорка, в т. ч. с У. Д. Хоуэллсом, опубликовал целый ряд романов ("Ханна Терстон", Hannah Thurston, 1863, рус. пер. 1864; "Повесть о Кеннете", The Story of Kenneth, 1866; "Джозеф и его друг", Joseph and His Friend, 1870, и др.), в основном посвященных жизни провинциальной Америки, но произведения эти успеха не имели, равно как и поэтические опыты Тейлора. Из всего поэтического наследия Тейлора, составляющего 12 томов, интерес представляют только несколько лирических стихотворений, таких, как "Песнь бедуина" (Bedouin Song, 1855), и пародии "Эхо-клуб и другие литературные забавы" (The Echo Club and Other Literary Diversions, 1876).

Наибольшую известность Тейлор снискал, переведя "Фауста" Гёте размером оригинала. Перевод очень точен по смыслу, но в поэтическом отношении посредствен.

Как знаток германской культуры, Тейлор получил должность профессора немецкого языка в Корнеллском университете (1870-1877) и американского посла в Берлине (1878).

Е. Апенко

предыдущая главасодержаниеследующая глава








© USA-HISTORY.RU, 2001-2020
При использовании материалов сайта активная ссылка обязательна:
http://usa-history.ru/ 'История США'

Рейтинг@Mail.ru
Поможем с курсовой, контрольной, дипломной
1500+ квалифицированных специалистов готовы вам помочь