НОВОСТИ   БИБЛИОТЕКА   ИСТОРИЯ    КАРТЫ США    КАРТА САЙТА   О САЙТЕ  










предыдущая главасодержаниеследующая глава

Сэндберг (Sandburg), Карл

Сэндберг (Sandburg), Карл (6.I.1878, Гейлсберг, Иллинойс - 22.VII. 1967, Флэт-Рок, Сев. Каролина) - поэт; яркий представитель уитменовской традиции, развивавшийся в русле наиболее демократических идей американской культуры. Его, сына шведского пролетария-иммигранта, судьба наградила редкостным поэтическим даром: он слышал музыку, он чувствовал поэзию всей окружающей многоголосой жизни - будь то будничная человеческая речь или гудок затерявшегося в тумане парохода, ритм огромного индустриального города или ветер прерии, звучащий для него песней.

Стихи Сэндберга взрастила живая народная речь, поэтика народных песен, которые он собирал и пропагандировал всю жизнь - в печати и с гитарой в руках.

Считается, что свободный стих Сэндберга максимально сближен с прозой. По внешнему виду его стихотворений может даже показаться, что поэт нередко переступает эту грань. На деле это не так. У Сэндберга иная природа поэтического: внутреннее, органичное, подлинно лирическое видение мира.

О диапазоне увиденного, пережитого и воспетого Сэндбергом говорят названия его книг: "Чикаго" (Chicago Poems, 1916), "Сборщики кукурузы" (Cornhuskers, 1918), "Дым и сталь" (Smoke and Steel, 1920), "Камни сожженного солнцем Запада" (Slabs of the Sunburnt West, 1922), "Доброе утро, Америка" (Good Morning, America, 1928), "Народ, да" (The People, Yes, 1936), "И мед, и соль" (Honey and Salt, 1953), "Стихи урожайной поры" (Harvest Poems, 1960).

Стержневая, кровная поэтическая тема Сэндберга - это труд человеческий как основа бытия и порожденное капиталистической действительностью трагическое мироощущение человека, лишенного права на такой труд. Отсюда постоянное сочетание мажорных и минорных тонов, постоянные световые контрасты на создаваемом Сэндбергом поэтическом портрете Америки.

На человека труда Сэндберг смотрит не сторонним, хотя бы и сочувствующим, взглядом, как, например, Э. Маркэм в знаменитой поэме "Человек с мотыгой", а как участник трудового процесса. Можно не сомневаться, что уличную сценку из раннего стихотворения "Землекопы" (Diggers) ("Два десятка зевак толпятся возле траншеи для укладки газовых труб...") он не наблюдал со стороны.

С юных лет поэт узнал цену хлебу насущному. Он переменил множество профессий, исколесил страну вдоль и поперек. В тысячеликой галерее созданных им образов Сэндбергу дороже всего те, кому чужда собственническая мораль.

Естественным было активное участие Сэндберга в профсоюзном и социалистическом движении, его сотрудничество в прогрессивных журналах: "Мэссиз", "Либерейтор", "Нью мэссиз". И так же естественно и закономерно поэт приветствовал Октябрьскую революцию трудящихся в далекой России. А когда над Европой нависла угроза фашистского порабощения, Сэндберг - в тяжелейший период войны - выразил уверенность, что "народ России может отступать и терпеть поражения... Но в конце концов он победит". ("Вручите письмо Дмитрию Шостаковичу. 26 июля 1942 г.")

Светлые, оптимистические тона поэзии Сэндберга неизменно связаны с верой в духовное здоровье народа, в жизненность его революционных традиций, в конечное торжество народных чаяний, социальной справедливости. В монументальной поэме "Народ, да", главной книге поэта, есть автобиографическая миниатюра, под которой могли бы подписаться Ф. Френо и У. Уитмен, но адресуется она будущим поколениям писателей, его преемникам, как выстраданная истина, как творческое кредо и заповедь: "Я верю в судьбу человека,/я верю больше, чем могу доказать,/в будущее человечества,/в необходимость мечты,/в важность больших ожиданий..."

Понятен постоянный интерес Сэндберга к эпохе Гражданской войны, его многолетний подвижнический труд по созданию биографии А. Линкольна, отмеченный в 1940 г. Пулитцеровской премией.

Той же премии был удостоен сборник Сэндберга "Полное собрание стихотворений" (Complete Poems, 1950).

Советским читателям Сэндберга открыл В. Маяковский: "знаменитейший сегодняшний поэт Соединенных Штатов", "революционер американской поэзии", "большой индустриальный поэт Америки". В устных выступлениях Маяковский почти целиком цитировал принесшее Сэндбергу известность стихотворение "Чикаго". В этом городе они и познакомились - в редакции местной газеты, где Сэндберг, "сам чикагец", был "загнан американским нежеланием вникать в лирику в отдел хроники и происшествий богатейшей газеты "Чикаго трибюн"",- писал Маяковский.

Вскоре в сборнике "Революционная поэзия современного Запада" появилась большая подборка стихов Сэндберга, переведенных И. Кашкиным. С тех пор внимание советских критиков и переводчиков к творчеству Сэндберга постоянно.

В последние годы жизни Сэндберг дважды побывал в СССР.

Сочинения в русском переводе: Стихи разных лет. М., 1959; Линкольн. М., 1961; Избранная лирика. М., 1975; Избранное. М., 1981.

И. Попов

предыдущая главасодержаниеследующая глава








© USA-HISTORY.RU, 2001-2020
При использовании материалов сайта активная ссылка обязательна:
http://usa-history.ru/ 'История США'

Рейтинг@Mail.ru
Поможем с курсовой, контрольной, дипломной
1500+ квалифицированных специалистов готовы вам помочь